TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 8:17

Konteks
8:17 In this way what was spoken by Isaiah the prophet was fulfilled: 1 

He took our weaknesses and carried our diseases. 2 

Matius 12:18-20

Konteks

12:18Here is 3  my servant whom I have chosen,

the one I love, in whom I take great delight. 4 

I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

12:19 He will not quarrel or cry out,

nor will anyone hear his voice in the streets.

12:20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick,

until he brings justice to victory.

Matius 16:21-23

Konteks
First Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

16:21 From that time on 5  Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem 6  and suffer 7  many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, 8  and be killed, and on the third day be raised. 16:22 So Peter took him aside and began to rebuke him: 9  “God forbid, 10  Lord! This must not happen to you!” 16:23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:17]  1 tn Grk “was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.

[8:17]  2 sn A quotation from Isa 53:4.

[12:18]  3 tn Grk “Behold my servant.”

[12:18]  4 tn Grk “in whom my soul is well pleased.”

[16:21]  5 tn Grk “From then.”

[16:21]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:21]  7 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[16:21]  8 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[16:22]  9 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[16:22]  10 tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”

[16:23]  11 tn Grk “people.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA